...
СВІТЛЕ ХРИСТОВЕ ВОСКРЕСІННЯ. ПАСХА. 8236 voskresenie khrista
Житія святих

СВІТЛЕ ХРИСТОВЕ ВОСКРЕСІННЯ. ПАСХА.

Перехідне свято

Свято Пасхи встановлено вже в Апостольській Церкві і святкувалося в ті часи. Стародавня Церква під ім’ям Пасха з’єднувала дві седмиці: ту, що передує дню Воскресіння, і ту, що слідує за ним. Для позначення тієї та іншої частини свята вживали особливі найменування: Великдень Хресний, або Великдень Страждань, і Великдень Недільний, тобто Великдень Воскресіння. Після Нікейського Собору (325 р.) ці найменування вважаються такими, що вийшли з ужитку, і вводять нову назву – Страсна і Світла седмиці, а сам день Воскресіння названо Великоднем.

Слово “Пасха” веде свій початок ще від старозавітного свята Пасхи, яке, своєю чергою, так назване було від єврейського слова “песах” (“проходить повз”) – для позначення події виходу євреїв із Єгипту та єгипетського рабства. Ангел, який погубив єгипетських первістків, коли бачив кров великоднього Агнця на дверях єврейських осель, проходив повз.

У перші століття християнства Пасху святкували не скрізь в один і той самий час. На Сході, в Малоазійських Церквах, святкували його в 14-й день нісана (березня), на який би день седмиці не припадало це число. А Західна Церква, вважаючи непристойним святкувати Великдень разом з іудеями, здійснювала його в перший недільний день після весняного повного місяця. Спроба встановити згоду з цього питання між Церквами була зроблена за св. Полікарпа, єпископа Смирнського, в середині II століття, але успіхом не увінчалася. Два різні звичаї існували до 1-го Вселенського Собору (325 р.), на якому було винесено постанову святкувати Великдень (за правилами Церкви Олександрійської) повсюдно в першу неділю після великоднього повного місяця, у межах між 22 березня й 25 квітня, щоб християнський Великдень завжди святкувався після іудейського.

У християнській Церкві найменування “Пасха” отримало особливий сенс і стало позначати переходження від смерті до життя, від землі до неба, що виражається і в священних піснеспівах Церкви: “…Пасха, Господня Пасха, от смерти бо к жизни и от земли к небеси Христос Бог нас преведе, победную поющия”…

Тропарі, кондаки, молитви та величання

Гражданський шрифтЦерковнослов'янськоюУкраїнською

Тропарь, глас 5

Христо́с воскре́се из ме́ртвых, сме́ртию смерть попра́в, и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в. Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ и тем, кто в гробницах, жизнь даровав.

Кондак, глас 8

А́ще и во гроб снизше́л еси́, Безсме́ртне, но а́дову разруши́л еси́ си́лу, и воскре́сл еси́, я́ко победитель, Христе́ Бо́же, жена́м мироно́сицам веща́вый: ра́дуйтеся, и Твои́м апо́столом мир да́руяй, па́дшим подая́й воскресе́ние. Хотя Ты и сошел во гроб, Бессмертный, но уничтожил силу ада и воскрес как победитель, Христе Боже, женам-мироносицам возгласив: «Радуйтесь!» и Твоим Апостолам мир даруя, Ты, дающий падшим воскресение.

 

Ще в розробці

Знайшли помилку