...

Біблія українською мовою

Старий Завітпереклад Івана Огієнка
Новий Завітпереклад Волинської єпархії Української Православної Церкви

Книга Пісні пісень Соломона

← попередній розділнаступний розділ →
Розділ 5
1: Прийшов я у сад мій, сестро моя, наречена; набрав мири моєї з ароматами моїми, поїв стільників моїх із медом моїм, напився вина мого з молоком моїм. Їжте, друзі, пийте і насичуйтеся, улюблені!
2: Я сплю, а серце моє пильнує; ось, голос мого коханого, який стукає: «відчини мені, сестро моя, люба моя, голубко моя, чиста моя! тому що голова моя вся покрита росою, кучері мої— нічною вологою».
3: Я скинула хітон мій; як же мені знову надягати його? Я вимила ноги мої; як же мені бруднити їх?
4: Любий мій протягнув руку свою крізь шпарину, і нутрощі мої схвилювалися від нього.
5: Я встала, щоб відчинити любому моєму, і з рук моїх капала мира, і з перстів моїх мира капала на ручки замка.
6: Відкрила я любому моєму, а любий мій повернувся і пішов. Душі у мені не стало, коли він говорив; я шукала його і не знаходила його; кликала його, і він не відгукувався мені.
7: Зустріли мене вартові, які обходять місто, побили мене, зранили мене; зняли з мене покривало ті, що стережуть стіни.
8: Заклинаю вас, дочки єрусалимські: якщо ви зустрінете любого мого, що скажете ви йому? що я знемагаю від любови.
9: «Чим коханий твій кращий за інших коханих, найпрекрасніша з жінок? Чим любий твій кращий за інших, що ти так заклинаєш нас?»
10: Коханий мій білий і рум’яний, кращий за десять тисяч інших:
11: голова його— чисте золото; кучері його хвилясті, чорні, як ворон;
12: очі його— як голуби біля потоків вод, які купаються у молоці, сидять у достатку;
13: щоки його— квітник духмяний, грядки запашних рослин; губи його— лілеї, виточують миру, що тече;
14: руки його— золоті кругляки, обсаджені топазами; живіт його— як статуя зі слонової кістки, обкладена сапфірами;
15: гомілки його— мармурові стовпи, поставлені на золотих підніжжях; вигляд його подібний до Ливану, величний, як кедри;
16: вуста його— солодкість, і весь він— люб’язність. Ось хто любий мій, і ось хто друг мій, дочки єрусалимські!
← попередній розділнаступний розділ →